第13章 回忆录13[第2页/共3页]
“到坎宁安先生家里去?”
“我们从死者的手里找到了这张纸条。看来它是从一张较大的纸上撕下来的。你看,上面写的时候恰是这个不幸的家伙遭受不幸的时候。或者是凶手从死者手中撕去一块,或者是死者从凶手那边夺回这一角。这张纸条读起来倒像是一种约会的便条。”
福尔摩斯拿起这张小纸片。
上校朝我的朋友一指,警官便点头请安,说道:“我们以为您大抵情愿光临指导,福尔摩斯先生。”
“也是最富有的吗?
警官耸了耸肩,说道:
“您听到动静了吗,先生?”管家气喘吁吁地扯着大嗓门说,“在坎宁安家里!先生。”
在我们到的那天傍晚,刚吃过晚餐,我们坐在上校的贮枪室里。福尔摩斯则躺在沙发上,海特与我正在兴趣勃勃地看他那储藏东方兵器的小军器室。
“威廉在出去之前对他母亲说过甚么没有?”
一个年青警官走进屋内。
上校俄然说:“趁便说一下,我想拿一支手枪带上楼去,以防警报。”
过了三天,我们一块儿回到了贝克街。环境窜改对我的朋友较着会更好一些。乘此大好春光,到乡间去呆一个礼拜,这类设法对我也充满着庞大的吸引力。我的老朋友海特上校在赖盖特买了所别墅,比来他说,只要我的朋友情愿,能够和我一块儿去,他会很乐意接待他。福尔摩斯同意了。在从里昂返来一个礼拜以后,我们来到了上校的居处。海特是一个萧洒利索的老甲士,见多识广,他很快发明福尔摩斯和本身谈得来,这恰是我所预感到的。
“那么,阿谁威廉在死之前说过甚么话没有?”
“甚么时候?”
但是不管如何,我作为大夫提示他的统统那些话都白说了。因为第二天凌晨,我们正在吃早餐,上校的管家不顾礼节地闯了出去。
“这是一件很哀痛的事,”管家走后,上校弥补说道,“老坎宁安是我们这里的头面人物,也是一个非常朴重的人。很较着,罪犯是阿谁闯进阿克顿家的恶棍。”
那是在一八八七年的春季,我的朋友歇洛克・福尔摩斯先生,因劳累过分把身材累坏了,还没有完整规复。荷兰-苏门答腊公司案和莫波图依兹男爵的庞大打算案,人们仍然记得很清楚。这些案件与政治和经济干系很密切,不便在我的回想录中加以描述。但是换个角度来讲,这两起案件又那么庞大与特别,使我的朋友有机遇证明一种新的斗争体例,这体例是他在毕生与犯法行行动斗争中所利用的统统体例中的一种。
“他母亲年高耳聋,我们从她那边得不到任何环境。她遭到此次惊吓,都快变傻了。但有一个很首要的环境。请看!”
“你刚才说,”福尔摩斯过了一会儿,又说,“有能够盗贼和仆人之间有默契,这张纸或许是一小我给另一小我的密约信,这确切是一种独到的观点,并不是不成能,但是这张纸条上明显写着……”他又深思了半晌,目光炯炯,一跃而起。
“都不是,先生。是马车夫威廉,枪弹射透了他的前胸,先生。”
“我想没有,那些盗贼在藏书室里大搜一番,却没有获得甚么。全部藏书室翻了个遍,成果只要一卷蒲柏翻译的《荷马史诗》,两只镀金烛台,一方象牙镇纸,一个橡木制的小晴雨计和一团线不见了。”
“警报?!”“是的,比来在我们这个地区出了事,使我们大受骚扰。老阿克顿是一个富绅,可上礼拜有小我俄然闯进他的室第。他固然没有受多大的丧失,但是那家伙却仍然清闲法外。”