第50章 冒险史8[第1页/共3页]
我答复说:“我可不如许以为。你看,报纸上登的案件,都是那么没劲,一点儿意义没有。我们必须承认,差人局的陈述是实际的吧,但是,那成果既不独特,也没有艺术性,更别说甚么惹人入胜了。”
“那么赫斯莫・安吉尔先生又设法来看过你吗?”
他拿出了他的旧金鼻烟壶,壶盖上镶嵌着一颗紫色水晶。水晶的耀人光彩和他一贯的糊口风格极不符合,看到这个东西,我便忍不住批评了一番。
正说着,就听到悄悄的拍门声。穿戴玄色礼服身材矮小的仆人出去通报说玛丽?萨瑟兰蜜斯来访。话音未落,萨瑟兰蜜斯已经站到了仆人身后,那架式活像一艘满载而归的商船跟在一艘小领航船掉队港一样。歇洛克・福尔摩斯气度不俗地对她的来访表示了欢迎,他在这方面可算出类拔萃的了;然后关上房门,鞠着躬给她让座。并以他那特有的那种不露声色的体例把来人打量了一番。
福尔摩斯说:“你的环境我大抵上体味了。这位是我的朋友华生大夫,在他的面前没甚么不成以说的,请你把同赫斯莫・安吉尔先生之间的干系说出来吧。”
他从椅子上站起来,走到窗户前面,透过玻璃俯视着北风萧瑟的伦敦街道。我从他的肩上向外看,在街道的劈面站着一个女人,身材高大,脖子上围着毛皮围脖,头上歪戴着一顶宽边帽子,就像得纹郡公爵夫人矫饰风情一样,帽子上插着一支大羽毛。她穿戴如许的衣服,神采却有些镇静,踌躇不决地昂首看我们的窗户,身材前后摇摆,暴躁地玩弄手套上的扣子。俄然,她就像泅水的人一下跳到水里一样,快速地穿过街道,紧接着我们听到了刺耳的门铃声。
我摇了点头,笑着说:“我非常了解你的观点。我想,这是因为你的职位形成的,你是三大洲中每一个困难人的非正式参谋和参谋,你打仗到的人和事物都是比较独特的。但是这儿”――我从地上捡起一张晨报――“让我们来看看,我看到了一个题目:《丈夫虐待老婆》。这个报导的篇幅占了半栏,但是即便我没有看里边的内容,就晓得它写的是甚么。当然,此中必然写到另一个女人,狂欢滥饮、拳打脚踢、身上伤痕累累,另有富于怜悯心的姐妹或房东太太等等。即便是写得最不好的作者也写不出这么粗枝大叶的东西。
福尔摩斯说:“我对这一点非常感兴趣。你既然每年都能够获得一百英镑那么多钱,再加上打字挣的钱,你能够出去旅游,过着舒心的糊口。我敢必定,一个单身女子有六十英镑就能糊口得很好。”
“别介怀,”福尔摩斯笑着说,“我的本行就是要体味各种环境。或许我已经把本身熬炼得能够看到别人没重视到的事情。要不,你如何会仓促来找我呢!”
福尔摩斯说:“要想产生惹人入胜的结果,必必要有一些挑选和判定。差人陈述里没有这些,能够他们把重点都放到如何吹嘘处所长官上了,而没有放在察看者以为首要的细节上。我能够必定,没有任何事物比习觉得常的东西更天然了。”
“你说的是不能,对吧?”
“那么,现在你这里有甚么案子吗?”我猎奇地问。
“是的,先生,我是那天早晨熟谙他的,他第二天凌晨打电话来问我们是不是安然到家了。
“你母亲还健在吗?”
他说:“啊,我忘了又有几个礼拜没瞥见你了。这是波希来亚国王送给我的记念品,为了感激我在爱仁娜・阿得勒一案中帮了他的忙。”
福尔摩斯把烟头扔到壁炉里,说:“这类征象,我本来也见过。在人行道上来回摇摆普通申明产生了色情事件。她满心想问一下别人,可又不晓得是不是应当把这隐蔽的事说出去。可我们得辨别对待。一个女人被男人深深伤害时,她就不再闲逛了,凡是是孔殷地拉响她想咨询定见的人的门铃,急得把门铃绳拉断的都有。我们能够把这桩案子定为爱情案,不过这女人并不是愤恚,而是感到利诱或哀伤。她来了,我们的谜这便能够解开了。”