第38章 四签名16[第2页/共3页]
她漠不体贴肠瞥了箱子一眼,说:“这就是那财宝?”
斯莫尔冷冷地说:“在河底里。”
我认识到了这句话的含义,我心灵深处那大片暗影倒被她这句话遣散了。这分歧平常的阿格拉财宝压在我心头不知有多沉重,现在好了,它已被搬开了。无疑,这是一种无私、可卑和险恶的思惟,我以为,我们两人之间的唯一停滞就是款项。
我们的犯人坐在船舱里,面对着他为之千辛万苦,费经心机才获得的那只铁皮箱。他是个皮肤乌黑,两眼目中无人的家伙。眼神中透出过人的胆气。他那赤褐色的脸面,显现出他曾经耐久处置室外苦役。长髯毛的下颚向外凸起,表白他是一个脾气倔强的人。他那不同卷曲的头发的多数已经灰白,年纪在五十岁高低。在平常,他的面孔不算丢脸。但是,在大怒下,他那对浓眉和具有挑衅性的下颚就会构成一副可爱的模样。他坐在那边,把带铐的双手搁在两腿之间,不时用他那双锋利的眼睛望着那只使他犯法的箱子。依我看来,贰内心的仇恨比表面的哀思要激烈很多。有一次他向我望了一恨,目光里仿佛透出某些诙谐的意味。
对此摩丝坦蜜斯倒出人料想的安静她说道:“财宝今后失落了。”
她看着箱子说:“它真是标致。这是在印度做的吧?”
福尔摩斯道:“抽支烟吧。看你满身都湿透了,最好喝点酒,暖暖身子吧。我问你,你是第二个攀着绳索进屋的,你如何晓得那矮小肥胖的黑小子能够敌得过舒尔托先生呢?”
他坦直地答道:“先生,我和你有同感。我想,这回我是没命了。不过我发誓,舒尔托先生不是我杀的,是那小混蛋射出的一根毒刺,把他给刺死的。对此我并不知情,先生。舒尔托先存亡了,我也很难过,为此,我还用绳索鞭抽了那小鬼一顿。但是,抽他又有甚么用呢?舒尔托先生又不能再活过来。”
“他确切不晓得,”斯莫尔大声喊道,“我们租他的船只是传闻它快,关于案子,当然不能跟他说。只是向他出了个大代价。别的我还奉告他,如果他能把我们奉上在葛雷夫尚德停靠的开往巴西去的拿梅娜达号船,他还能够获得另一大笔酬谢。”
我们带着沉重的箱子,在沃刻斯霍尔下了船。十五分钟后,这位脾气暖和的警长陪着我到了塞西尔?布里斯特夫人的家。前来开门的女仆对半夜来客明显非常不测,她说夫人不在,能够深夜才气返来,摩丝坦蜜斯在客堂里待着。我拎着箱子进了客堂,只留那警长在车上等着。
琼斯接着说:“船要到沃刻斯霍尔桥了,大夫,您带着宝贝从这儿下去吧。您可要晓得,我对此次行动担着多大的任务,这是完整分歧规定的。可我既然说到了,就不会收回。不过,这东西太贵重了,我想让一个警长和您同去,是有需求的。您坐车去吗?”
“没错,先生。我进屋时,那人已经死了。当我爬进窗户一瞥见他那歪着头奸笑的模样,也吓了一大跳。我这辈子还从未这么被惊吓过。要不是彤克跑得快,我当时大怒之下真会把他给宰了。这也就是厥后他奉告我他如安在慌乱中把那根木棒和一袋毒刺遗落的启事。我估计恰是这件东西给你们留下了追踪的线索。至于您如何把线索联络起来又抓到了我,我就不得而知了。这点上我不会怨你。我只怨我本身。”他苦笑着,又道:“但是,这事的前前后后是多么古怪古怪呀。我这个最有权享用这五十万英镑的人,前半辈子是在安达曼群岛构筑防浪堤中度过,而后半辈子看来要在达特罗挖排水沟中度过了。自我碰上那位阿奇麦特贩子并与阿格拉财宝产生干系后,我就交上了厄运。可话又说返来,沾上这宝贝的,没有谁不不利的。阿奇麦特贩子因宝贝而丧命,舒尔托少校因宝贝给他带来了惊骇和罪过,而我也因宝贝将毕生服苦役。”