【玛雅】十四、启程[第1页/共2页]
实在我甚么也不会,头几天,只顾着俯身在船外,吐得昏入夜地。好不轻易降服了晕船,我又被一大堆帆海图弄得狼狈不堪。
再说了,他的那些军士已经几个月没走下过战舰了,看到我,是会让这支向来神勇的无敌之师军心大乱的。养父一改昔日的深沉,也拥戴着风趣地抿起嘴角,向舰长不失时机地讨情道:
透过马车的窗口,我不经意地向外瞥了一眼,看到的却不是养父之前所说的油轮,而是一艘巨型战舰!这是如何回事?我回不过神来。这时,养父已经步上马车,他的神采阴霾还是,一起上从未开口。
当时我底子不清楚养父究竟在忙些甚么,去客舱看他,他只在门里应一声,也不露面。
这些流言飞语是我期近将登岸的前几天赋从一名私交颇深的高卢中尉的口入耳来的,以后我每晚都会到船面上巡夜,却一次也未碰到养父。
也是在那艘战舰上,我学会了大口地喝烈酒,抽雪茄,赌牌吹牛,呼朋唤友――之前的十七年我底子不晓得甚么叫朋友,苏萨娜和克里农便是我的仆人又是我的长辈,他们赐与我的是暖和民气的亲情,而在这里,我隐埋了本身的性别,完整扮演起了一个对任何人都能够敞高兴扉,脱手又极风雅,为人更是仗义公道的小伙子。
而我那位向来高深莫测的养父,在那些天里,常常日夜倒置,闭门不出,躲在处于海平面十几英尺深的客舱里,埋头于繁多的证件中,细心地涂改个不休。
就如许,我被安排到船面上,做起了舰长的助手。
我不敢轰动他,便把满心的迷惑和蔼恼强压了下去。马夫探头出去,恭敬地请我下车,我虽有些不甘心,又不想令他难堪,只好磨磨蹭蹭地走下了脚凳。
不远处,养父正与一名水兵军官拥抱寒喧着,看起来他们是老了解了,久别相逢,天然显得格外亲热。
他们称我为浪迹海上的荷马,我呢,也会用这位古希腊吟游墨客的故乡方言做一些韵律美好的长诗,把他们的出色军功微风骚逸闻一一写出来。
――让・科克多(jean cocteau) 《陌生人日记》
不过,他朴直起腰来,又大笑不止,他指着我问养父,如何能够让一名如此娇贵的蜜斯到他的战舰上去忍耐大海的颠簸和敌军的狂轰乱炸?
战舰上的各种设备令人目炫狼籍,有几次,半夜里俄然响起了炮声,庞大的震惊把我从床上掀下来,我稳不住身子,爬起来又跌倒,最后几近是滚到船面上去的。
无数的报酬之惨死,死得不明不白,那些掀起了战乱的人,却始终安然无恙……
在这群人里,我还学会了英勇、战役、流血和捐躯。这对我太首要了,难以设想,如果没有之前在战舰上的这一番历练,美洲密林中的那次逃亡涉险我又如何能够接受下来,既没有让养父绝望,更令我的族人们光荣万分。
专门卖力他的食宿的那位中国厨师只好把餐盘放在门口,他老是背着我跟其他的军士窃保私语,说着养父半夜时分在船面上的奇特行迹。
舰长提携我,其他的军士也感觉我高雅风趣。
――我这位从没踏出过家门半步的女儿也害臊着呢,让她穿戴这身长裙到你的战舰上去,她恐怕头都不胆抬了。以是呀,烦劳你为她找一身合适的戎服,你瞧她的身高和体型,也不会配不上的。实在呢,我此次之以是带她来搭乘你的战舰,也是想熬炼熬炼她。畴昔她被娇生惯养得太久了,现在要远渡重洋到美洲去,不先接受些风波,只怕她到了那儿也适应不了。你呢,也别把她当蜜斯,既然穿上了戎服,就让她充分体验一次参军的辛苦吧。你如果不介怀,从明天起她就时候跟随在你身边,遭受了敌军也别把她打发到客舱里去,让她见地见地,哪怕是流血捐躯,你死我活的搏杀……