第十二章圣人为腹,去彼取此[第2页/共2页]
前人校注
五音令人耳朵失聪,
五色令人目炫狼籍,
--范应元
--憨山德清
[6]行妨:指伤害操行,行动分开正轨。妨,波折、伤害。
故去彼取此。
[4]爽:味觉失灵,或生了口病。当代以"爽"为口病的专有词。
驰骋畋猎[5],令民气发疯,
五味令人落空味觉,
五色[1]令人目盲,
注释
2.人生来是有欲望的,不但寻求物欲之享用,满足感官,还会追逐名利,满足内心的虚荣,因而纵情,因而率性,为此脚步仓促,繁忙不止。但终究或许得不偿失,生射中最该珍惜的是甚么?恰好不是物质和功名,而是内心的欢愉、充分和幸运。
1.本章中,老子主张减少欲望,返朴归真,抱真守一,顺道而行,保持内心的真元,为此,阔别纵情声色犬马的浮华糊口,而保持简朴满足和自我真我的糊口品格。唯有超出此"有",才气达到上章所说的"无"之境地。
为腹者守道也,为目者逐物也。去,撤也。圣报酬内而不为外矣,焉肯玩好哉?故去彼色声、香味、畋猎、好货之事,而取此虚通之道也。然去者非戋戋去物也,但不贪爱也。虽有五色毕陈,五音毕奏,五味毕献,可贵之货毕呈,至于畋猎之事偶然乎因除害而为之,皆不敷以挠其心,盖中有去外取内之道也。
--邵若愚