上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《答题:从始皇开始》 1/1
上一章 设置 下一页

第244章 袁盎晁错列传[第1页/共7页]

淮南厉王朝,杀辟阳侯,居处骄甚。袁盎谏曰:“诸侯大骄必生患,可适削地。”上弗用。淮南王益横。及棘蒲侯柴武太子谋反事觉,治,连淮南王,淮南王徵,上因迁之蜀,轞车传送。袁盎时为中郎将,乃谏曰:“陛下素骄淮南王,弗稍禁,乃至此,今又暴摧折之。淮南王为人刚,如有遇雾露行道死,陛下竟为以天下之大弗能容,有杀弟之名,柰何?”上弗听,遂行之。

盎告归,道逢丞相申屠嘉,下车拜见,丞相从车上谢袁盎。袁盎还,愧其吏,乃之丞相舍上谒,求见丞相。丞相很久而见之。盎因跪曰:“原请间。”丞相曰:“使君所言公事,之曹与长史掾议,吾且奏之;即私邪,吾不受私语。”袁盎即跪说曰:“君为丞相,自度孰与陈平、绛侯?”丞相曰:“吾不如。”袁盎曰:“善,君即自谓不如。夫陈平、绛侯辅翼高帝,定天下,为将相,而诛诸吕,存刘氏;君乃为材官蹶张,迁为队率,积功至淮阳守,非有奇计攻城野战之功。且陛下从代来,每朝,郎官上书疏,何尝不止辇受其言,言不成用置之,言可受采之,何尝不称善。何也?则欲乃至天下贤士大夫。上日闻所不闻,明所不知,日趋圣智;君今自闭钳天下之口而日趋愚。夫以圣主责愚相,君受祸不久矣。”丞相乃再拜曰:“嘉鄙野人,乃不知,将军幸教。”引入与坐,为上客。

袁盎是楚地人,字丝。他的父亲曾经与强盗为伍,厥后移居安陵。吕前期间,袁盎曾经当过吕禄的家臣。比及汉文帝即位的时候,袁盎的哥哥袁哙保举他做了中郎

盎素不好晁错,晁错所居坐,盎去;盎坐,错亦去:两人何尝同堂语。及孝文帝崩,孝景帝即位,晁错为御史大夫,使吏案袁盎受吴王财物,抵罪,诏赦觉得庶人。

袁盎告假回家的时候,在路上碰到丞相申屠嘉,便下车施礼拜见,丞相只从车上表示谢意,袁盎回到家里,在部属官吏面前感到惭愧,因而到丞相府上,要求拜见丞相。丞相过了很长时候才出来见他,袁盎便下跪说:“但愿别人躲避,伶仃会晤。”丞相说:“如果你所说的是公事,请到官署与长史掾吏商讨,我将把你的定见陈述上去;如果是私事,我不接管暗里的说话。”袁盎就跪着劝说道:“你当丞相,请自我衡量一下,与陈平、绛侯比拟你如何样?”丞相说:“我比不上他们。”袁盎说:“好,你本身都说比不上他们。陈平、绛侯帮手庇护高祖,安定天下,当了将相,诛杀诸吕,保全了刘氏天下;您只是脚踏弓弩,才当了初级军人,又晋升为队长,堆集功绩做到了淮阳郡守,并没有出甚么奇计,在攻城夺地、田野厮杀中立下军功。再说陛下从代地来,每次上朝,郎官呈上奏书,他向来没有不断下车来听取他们的定见,定见不能采取的,就搁置一边,能够接管的,就采取,向来没有人不称道赞成。这是为了甚么呢?是想用这类体例来招致天下贤达的士大夫。皇上每天听到本身畴前所没听过的事情,明白之前所未曾明白的事理,一天比一天更加贤明聪明;您现在本身封闭天下人的口,就一天比一天愚笨。以圣明的君主来督责愚笨的丞相,你蒙受祸害的日子不远了啊!”丞相因而拜了两拜,说道:“我是个粗鄙俗气的人,就是不聪明,幸蒙将军教诲。”申屠嘉引袁盎入阁房同坐,把他作为上宾。

迁为御史大夫,请诸侯之罪恶,削其地,收其枝郡。奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有却。错所更令三十章,诸侯皆諠譁疾晁错。错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人丁议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也。不如此,天子不尊,宗庙不安。”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸及吾身。”死十馀日,吴楚七国果反,以诛错为名。及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X