第二十九章 方大编辑的眼泪[第2页/共2页]
好一段密意的话语!
“人生若只如初见……人生若只如初见……”
不得不说,方承世是一个很有文学涵养的人,他很快就揣摩出这首诗的含义了。
上面一段就是苏文写的序文,方承世发明他太丧芥蒂狂了,序文写得比注释还多还长!
…………
最好的版本,苏文感觉还是他现在用的这四句。
实在弥补点窜后的十诫,或许能震惊听心,却少了很多禅意,并且为了格局的对齐,写成七言句式,把前两句的“是”、“至”、“用”都删除了。
“对,嗔痴!”方承世终究想起这诗是甚么气势神韵了,“有一种禅的味道!像是佛陀安慰世人的说话。”
有点意义,但是却少了神韵。
那么,最后的《木兰花令》呢?
第一句话就让方承世嘴角抽搐了,说甚么朋友议论戏剧创作大赛,他苏文心动技痒才去插手,这较着是睁眼说瞎话。
这是一个词牌,以此写成绝妙好词的人很多,苏文写起来是甚么环境呢?
事情的启事,他方承世再清楚不过了,甚么打赌就不说了,阿谁谢天行也能叫“朋友”?
太可爱了!
等一下要解缆去桂林了,先发一章。第二更应当是在早晨了。
方承世念了几次,感觉很有味道,内心却又迷惑:“这诗有点古怪呀!不是古诗格局,但是却又……”
诗很短,只要三十二个字,但是,神韵却长,令人读之心动,感触颇多。
第二最好是不相知,如此便可不消相思。
有《不见》的珠玉在前,方承世算是完整谅解苏文打告白的行动了,别的不说,单是这一首《不见》就值这告白费了!
如果苏文就在面前,他必然会给他一口唾沫星子!
第一最好是不相见,如此便可不至相恋。
是以,苏文不取这个版本,反而用了非常口语的阿谁版本。
但是,他仿佛又说不见是遗憾,见也是遗憾,以是又写了一首词叫《木兰花令》。
特别是阿谁“不至”与“不消”两个词,“不至”字写出了无法,“不消”字写出了遗憾。两个字用得非常精美,把它们省略了,全诗气势大变,一点都没有佛家安慰世人的禅意了。
这是要闹哪般?
苏文传过来的文档很洁净,字数未几,方承世扎眼扫下,起首是一段序文进入视线――
这句话,也非常贴切元好问的“问人间情为何物,直教存亡相许”一句,让人震惊,让人感悟。
仓央嘉措是以藏文写成的诗,是以,翻译非常首要。
方承世亲眼所见,苏文与谢天行非常不对于,两人的确像有甚么大仇恨一▲,样,巴不得对方从人间消逝,那里是朋友的姿势?