第四十四章 车的名[第2页/共3页]
别的,高建军还晓得一家总部位于香港,汉文名为来宝个人的企业,这家公司的英文名为Noble Group。
在西方,很多人名为Noble。
奔驰,汽车飞速安稳地奔驰在路上。
“取了,Anne!”张英秀说着坐在了丈夫的身边。
高建华获得储物戒指后,通过跨国贸易发了家,决定买几辆跑车玩玩,特别上彀查了很多有关名车的质料,他这才体味到有个名为Noble Lee汽车设想师,建立了名为Noble的汽车公司,出产小众跑车。
因为Noble跑车的称呼与本身的英文名是一样的,高建华把市道上能够买到的Noble跑车买了个遍。
在很多本地民气中,宝马奔驰是豪车的代名词,之以是会呈现这类环境,这有多方面的启事,后代的高建军感觉这与两家公司的汉文称呼有很大干系。
宝马,在三十年后的本地绝对算的上大名鼎鼎,乃至有很多人晓得这家公司的简称为BMW,但是当下,这家公司还未名扬四海,乃至汉文车名和后代有很大的出入。
“当年读大学的时候取的,用了五十多年了。”宋有德感慨道,“小五,要不然,外公帮你取个英文名呢?”
“外公,你的英文名叫甚么?”李建华问道。
“不消了,我之前已经为本身取过一个英文名了,挺喜好的,不想变动。”
实在,保时捷(Porsche)是香港人粤语的译音,波尔舍为浅显话的译音,Porsche公司的汉文称呼普通都称为保时捷公司,而说粤语的人,普通都喜好把“保时捷”叫做“波子”。
“这个英文名用了多久了?”
Benz,奔驰战役治两种翻译,高建华感觉不管读音,还是字义上的感受,还是本地的称呼奔驰好听。
Noble Song Lee,李建华取这个英文名,是有让外公欢畅的设法,说他凑趣外公并不算过分。
“……Noble Song Lee Motors Group,汉文名李宋来宝汽车个人,这个汉文名听着有点怪,差了一点,需求繁复……来宝汽车个人,这名听着还行,英文名改成Noble Motors Group,直译是崇高的汽车个人,本国佬也看得懂……来宝,来宝,这汉文名,还是差了一点……对了,差点健忘了,BMW,宝马,现在在香港的称呼是巴伐利亚汽车,音译的,哈哈,宝马,这个好名就不留给BMW了,我要了!”
“你妹!你咋不说买极品飞车?!“
“凌志”这个车名,有些本地人还是挺熟谙的,毕竟这名是丰田雷克萨斯的曾用名,后代的高建军一向感觉凌志更好听,意义上有些内涵,也算切近Lexus的发音。
“不困,就等会儿再睡。”
“没睡好。”李建华点头道。
香港人则针对BMW其操控优良,称其为“宝马”,如汗血宝马般贵重、血缘纯粹,且能奔善跑,香港回归之前,香港人对其品牌特性早已了如指掌,才翻译出这么一个能传达其品牌神韵的名字。
“看啊!”李建军站了起来,“快把《诛仙》的稿子给我,我现在就想看。”
李建华进卫生间洗漱以后,重新回到客堂,浅笑着对李建军说:“二哥,今晚还要看《诛仙》吗?”