第七章[第1页/共40页]
我获得了伏尔泰先生的首肯,又不必顾忌一心要贬损我的拉摩,便开端干了起来,两个月的工夫,便交差了。歌词方面,倒算不了甚么。我只是尽量不让人感受出气势上的差异,并自傲做到了这一点。音乐上的活计就更长更难了。除了得写好几支包含序曲在内的过场曲而外,我卖力的全数宣叙调难度极大,一些合奏曲和合唱曲调子大不不异,必须用少量的诗句和快速转调把它们串起来,因为我不肯对任何曲子停止窜改或移调,免得拉摩批评我曲解了他的曲子。这支宣叙调我写得很胜利,它顿挫顿挫,雄浑有力,特别是极其矫捷自如。一想到人家肯让我与两位妙手共同,我便才华弥漫。我能够说,在这件公家乃至都不晓得的知名有利的差使中,我差未几始终与我的两位妙手不相高低。
歌剧写成了,题目是要把它卖出去:这等因而另写一部更难的歌剧。在巴黎,如果离群索居,你就一事无成。我便想到通过波普利尼埃尔先生露露面。戈弗古尔从日内瓦返来曾领我去过波普利尼埃尔家。此人是拉摩的麦西那斯()①,因为波普利尼埃尔夫人是拉摩的唯唯诺诺的门生。传闻,拉摩在这家人家称王称霸。我推想拉摩是会乐意庇护他的一个弟子的作品的,以是想把本身的东西拿去给他看看。他没肯看,说是不太识谱,看起来太吃力。波普利尼埃尔便说,能够吹奏给他听,并主动替我找了一些音乐家来吹奏一些片段。我正求之不得。拉摩算是同意了,但还不住地嘟囔说,一个非科班的人,又是单独一人作出来的曲子,能好得了吗。我从速遴选出五六段出色的。他们给我找了十多个合吹打手,还找了阿尔贝、贝拉尔和布尔朋内蜜斯当歌手。从序曲开端,拉摩便大加赞美,意义是说,这不成能出自我的手。每奏一段他都显出极不耐烦的模样,但是,在吹奏到男声最高音的一个曲调,歌声雄浑宏亮,伴奏超卓时,他再也按捺不住了,卤莽地斥责我,导致举座皆惊。他硬说他刚听到的东西有一部分是出自音乐界的里手之手,而其他部分则是一个连音乐都不懂的门外汉写的。的确,我的作品良莠不齐,又分歧端方,忽而出色出奇,忽而平平平淡,正如同一个光凭点才华而无踏实功底的人所写的那样。拉摩宣称我是个没有才华、没有风格的小文抄公。在场的人,特别是这家的仆人却并不这么以为。黎塞留先生那经常去看波普利尼埃尔先生,并且,众所周知,常去看波普利尼埃尔夫人。他听人提及我的作品,想重新至尾听一遍,如果对劲的话,筹算拿到宫廷中去演一演。该作便由宫廷出资,在路易十五的游乐总管博纳瓦尔先生家里,用大合唱队和大乐队的情势吹奏了。弗朗科尔担负批示。结果惊人。公爵大人不断地喝采、鼓掌,并且在《塔索》那一幕的一段合唱完了以后,他站了起来,向我走来,握住我的手说:“卢梭先生,这是令人冲动不已的和声。我从未听过比这更美的了。我要把这部作品拿去凡尔赛宫吹奏。”波普利尼埃尔夫人当时在场,但一言未发。拉摩虽遭到聘请,但没有去看。第二天,波普利尼埃尔夫人在她的打扮室里极其刻毒地欢迎了我,用心贬损我的作品,还对我说,固然有点华而不实的东西一开端把黎塞留先生利诱住了,但他已完整觉悟了,以是她劝我别对我的歌剧抱甚么但愿。不一会儿,公爵大人来了,说话的调子就完整变了,对我的才华说了些恭维的话,使我感觉他始终筹算把我的作品拿到国王面前去演。他说:“只要《塔索》那一幕不能拿到宫中去演,必须重写一幕。”我一听,便关起门来,用了三个礼拜,写出另一幕来代替《塔索》,内容是赫西奥德()①遭到一名缪斯的开导。我找到了诀窍,把本身才调生长的一部分过程,以及拉摩对此的妒忌表情写到这一幕中去。这新的一幕,没有《塔索》高雅,却更加激烈。音乐也很高雅,写得更加好。如果其他两幕与这一幕婚配的话,那全部脚本演起来就更加好了。但是,当我正要把脚本清算结束的时候,另一件事情来了,这个演出便停顿了。