第16章 (2)[第3页/共3页]
“她在打扮室里。”
“敬爱的朋友,您并没有做错甚么事。只是我身材不大舒畅,想睡觉,以是如果现在您肯告别的话,我会不堪感激,但是每天早晨刚回家五分钟就看到中间来临,这可真是让我头痛至极。您到底想让我如何样?让我做您的恋人吗?我想我已经奉告过您一百遍了,不成以。我非常讨厌您,您还是另寻它路吧。现在我对您说最后一遍,我是不会接管您的,一言为定,再见。噢,纳尼娜返来了,我会让她给您照个亮的。晚安。”
“过来,”她对我说。
“现在时候太晚来不及换钱了,明天上午我就给您送去。”
“一点儿也没有。”
“的确是神魂倒置,敬爱的!明天见。再见,阿尔芒。”
“我来这里看望她。”
“我并没有感觉腻烦,只是我的身材有些不舒畅,浑身已经难受了一整天,昨晚我没睡好觉,我的头痛得短长。”
这句“不幸的人”说出口时的语气的确是难以描述。玛格丽特接过了六张一千法郎的钞票。
“我在这儿等她。嘿,您晓得吗?她感觉您是一个很诱人的小伙子。”
“我爱您的统统。”
玛格丽特翻开组合柜的抽屉,把那几张钞票往里一扔。
“多少?”
杜韦努瓦太太走了。
“那么我该告别了,以便您能够上床睡觉,不是吗?”
“没有甚么值得讲的,我只晓得今晚我不该来这里。”
“这钱给得恰到好处,”她说,“敬爱的普吕当丝,您现在缺钱用吗?”
“您带来了吗?”
“喂,”她一瞥见普吕当丝便开口说,“您见到公爵了吗?”
“不错。”
“我发誓,”我小声地对她说。
“不如何样,”玛格丽特冷冰冰地答复。
“她对我的态度并不是很好。”
“为甚么半夜就不成以来呢?”
“这还不错,照您的意义说,在您面前她提到过我,是吗?”
“他对您说了些甚么?”
“您不但获得答应,您如许做我的确是求之不得。”
“不晓得。”
“她还没有回家,不过,只要她一返来,就会有人把她叫到您这儿来的。”