上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《百万英镑》 1/1
上一页 设置 下一页

第36章 败坏了赫德莱堡的人(5)[第2页/共4页]

世人的声音:“这话有事理!这话有事理!到前面来吧,威尔逊!”

二三十小我的声音喊道:

“如何样!”威尔逊大声喊道,“我看这就把题目处理了!我清楚晓得我那张便条是被人偷看了。”

“这两张字条有一张上面写着,‘要等交给主席的统统函件――如果有的话――十足宣读过以后再翻开来看。’另一张上写着‘对证词’。让我来念吧。这上面写的――就是:

或人的声音:“如何查法?”

因而他以茫然的梦游者的调子念起来:

一个雄浑的声音:“寂静!主席又从他口袋里取出一件宝贝来了。”

柏杰士先生把那口袋割开了一条裂口,伸手出来抽出一只信封来。信封里装着两张折起的信纸,他说:

“但是另有甚么可持续停止的呢,先生,不是只差付款这一招吗?”

世人的声音:“哎呀呀!又是新的东西吗?念吧!快念!快念!”主席(念着):“‘我对某某所说的那句话’等等,‘你毫不是一个好人。快去’等等。署名的是格里戈利・耶次。”

“偷看!”毕尔逊反嘴骂道。“我要叫你晓得,不管是你,或是其他像你如许的浑蛋,都不准这么大胆地……”

“主席先生,如果能够让我颁发定见的话,我叨教这两位先生莫非会都不错吗?我叨教你,先生,莫非他们俩都刚好对那位外村夫说了一样的话吗?我感觉……”

“我要求大师耐烦听一听,让我申明一下这件非常痛心的事情。我把我所要说的话说出来,真是抱愧得很,因为这不免要使毕尔逊先生遭到没法挽救的侵害。直到现在为止,我对毕尔逊先生是向来很尊敬、很敬爱的,我畴昔完整信赖他绝对不会受任何引诱的影响――就像你们大师一样地信赖。但是为了保持我本身的名誉,我不得不说话――坦白地说,我很忸捏地承认――现在我要要求你们谅解――我曾经向那位倾家荡产的外村夫说过那对证词里所包含的全数的话,连开端那骂人的四十个字也说过。(全场颤动。)新近报纸上登出启事以后,我就想起了那些话,并且决定请领这一口袋的钱,因为我有统统权力应当获得它。现在我请大师考虑这么一点,细心想一想:那天早晨,那位外村夫对我的感激是无穷的,他本身说他想不出恰当的话,足以表达他的谢意,并且说如果有一天他有体例,他必然要千倍地酬谢我。那么,现在我叨教你们一声:我哪会料获得――哪能信赖――哪能设想获得一点点影子――他既然是那么打动,如何竟会干出如许无情无义的事来,在他的对证词前面添上那完整不需求的四十个字呢?――为甚么要给我安排这么个骗局?使我在大庭广众之下,当着本身人的面,变成诽谤本镇的一个好人?这实在是荒诞绝伦,不成思议。他的对证词应当只包含我对他提出的忠告开端那句诚心话,我对这一点感觉毫无疑问。假定是你们,恐怕也会这么想。你毫不会预感获得,帮了人家的忙,又没有获咎过他,他反而这么卑鄙地谗谄你。以是我以充分的信心、充分的掌控,在一张纸条上写下了开端的那句话――开端是‘快去改过改过吧’――然后就签上了名。我正要把它装进一只信封的时候,有人叫我到办公室的里间去,我就不假思考地把那张字条敞开留在桌子上。”他停了一会儿,渐渐地向毕尔逊把头转畴昔,又等了一会儿,然后持续说道:“请大师重视这一点:我过了一会儿返来的时候,毕尔逊先生刚好从我的前门走出走。”(全场颤动。)

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X