第四十章[第1页/共3页]
她实在是不肯意让小王子看到本身抽泣。她曾经是多么傲岸的一朵花……
thestause.
thehouse,thestars,thedesert–hingthatisinvisible!
!loveher…
这是你的错,我底子偶然伤害你,但是你却情愿让我顺服你……但是你现在却想哭!那顺服底子对你毫无好处!
这是我的一个奥妙,再简朴不过的奥妙:一小我只要用心去看,才气看到实在。事情的本相只用眼睛是看不见的。
ofherkindinalluniverse.andherewere!
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有甚么分歧。我不需求你。你也不需求我。对你而言,我也和别的成千上万的狐狸并没有不同。但是,假定你顺服了我,我们就相互需求了。对我而言,你就是环球无双的;对你而言,我也是独一无二的……
whereyoulive,raisefivethou–findisinr.kwiththeheart…
grown-upswilleverundersta!
你所居住的星球上的人们,在同一座花圃培养了五千朵玫瑰——却没法从中找到他们所要寻觅的东西。但是,他们所寻觅的,实在是能够从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。但是眼睛常常是顺从的。人还是必须用心去看……
ithoughtthatiwasrich,withaflowerthatwasuniqueinalltheworld;rose…
havethe,whoaretravelers,thestlelighers,whoareschossmantheywerewealth.butall.you––wil…
明天保举《小王子》,嘿嘿嘿~
w—issosad…
over;andifanyb,theycry…
lovesaflgrlookatthhimself,”somewhere,myfloweristhere…”pallhid…an!
th.andthatissad.butyouhalorde!thegrainbackthethoughtofyothewindinthewheat.
麦田和我毫不相干,真令人懊丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你顺服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜好听麦田里的风声……
itiverwishedyouanysortofharm;cry!datall!
花老是表里不一,而我太年青了,不晓得该如何珍惜她……
thissible,forever,sibleforyourrose…
dherselfagainstthewor!
如果是我,如果我有五十三分钟能够自在应用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。
whatmakesthedesertwhereithidesawell…
ofthestarsiishallbelaughing.andsoitwillbeasifallthestakattheskyatnight…you–onlyyou–willhavestarsthatcanlaugh…