第23章 [神话剧]matche3[第1页/共3页]
此时现在用公牛鲜血感化了全部身材的塞默勒公主在浩繁侍女的伴随之下拖着鲜红的长裙款款地走进清澈见底的阿索波斯河里。塞默勒公主的绸缎般的头发尖和鲜笋般的脚指尖先沾了水,河水流速不急不缓刚好把尚未干透的公牛血洗涤净尽,然后她在侍女的帮忙下脱掉了鲜血淋漓的长裙,暴露雪花石膏一样的肌肤,跟着她的脚步垂垂地走向河中间缓缓流过的清泉水和顺地抚摩着她的圆润的大腿根和坚/挺的臀部,河水也变成了淡红色。她金色的长发飘在水面往水流的方向随性伸展,连水底的河伯都忍不住想要偷窥几眼她那曼妙的身姿,但是这时神王宙斯正在以洞悉天下万物的眼睛从天上谛视着这个美人,细心关照着贰敬爱的猎物,他无可替代的药药,决不答应甚么人投以觊觎的目光。
对于这般巧舌如簧的挖苦讽刺固然早已听得耳根生茧但禁不住被她一语道破天机的神王宙斯顿时握紧了黄金权杖“吭”地一声戳在青铜空中上,使整座宫殿在他的愠怒之下振颤颤栗。
赫拉仿佛不觉得意,如许的报酬对她来讲早就习觉得常,但若让她闭上刻薄的嘴巴倒是不成能的:“提着埃吉斯神盾的宙斯啊!不幸的我既然嫁给了你,为何不能忍耐你的浪荡?多亏你的循循善诱使我终究认识到了一个善解人意的老婆该当在丈夫的频频叛变之下安之若素,一个和顺体贴的老婆该当在恼羞成怒的丈夫面前跪地告饶!饶是如此我明天合该被你关进房内里壁思过,如许一来你岂不是既惩戒了不驯的老婆又成全了本身的美事?”
宙斯冷硬地瞥了她一眼,随口对付说:“哼!倘若一个善解人意的老婆在丈夫得志之时和顺体贴、好言安抚,那么作为地上的布衣她将获得蜜糖的夸奖,作为地上的贵族她将获得珠串的夸奖,作为天界的神祗她将获得同寝的夸奖,但如果一个轻浮暴虐的妇人在丈夫得志之时幸灾乐祸、恶语相讥,那么作为地上的布衣她将遭到鞭杖的奖惩,作为地上的贵族她将遭到干粗活的奖惩,作为天界的神祗她将遭到禁闭三日的奖惩,倘若你认识到了本身的不驯,就该好好地呆在本身的寝室里,三日以内不要再让我看到你那副可爱的面孔!”
这时,一只庞大的枭鹰鞭挞着宽广有力的翅膀朝这边飞来,在她的头上回旋周匝,敞亮锋利的鹰眼中充满了烈火般的情/欲。塞默勒和侍女们没并没在乎这只巨鹰,她们在河边有说有笑地等候着衣服渐渐晒干,等候着晌午暖和的阳光把身上的水珠蒸发,然后欢声笑语地穿好衣物,分开碧蓝的阿索波斯河,回到近处的忒拜宫殿里。
塞默勒游到岸边坐在一块青色的石头上歇息,*的长发贴着她光亮的后背和香软的胸口,她悄悄合拢双腿把少女羞怯的部位埋没起来,重新顶流淌到脚指尖的水珠零散地滴在河面收回叮咚脆响。被牛血染红的长裙已经在河水里洗涤成本来的乳红色,被侍女们搭在斜横的大树枝上晾晒,清风微微拂过裙摆上的流苏像纱帘一样遮住塞默勒若隐若现的贵体。
劈面走来豪华崇高的天后赫拉,她一眼就看出了丈夫那从不决计粉饰的情感,抨击式地冷嘲热讽几近成了她的口头禅:“瞧瞧我魂不守舍的神王丈夫啊!你那失魂落魄的神采就仿佛被霜打了的谷穗一样没精打采,是谁偷走了你那不甘孤单的谨慎肝儿?又是哪个肮脏的荡/妇使你这般念念不忘?”
等爱说风凉话的赫尔墨斯走后,修普诺斯因为担忧小儿子的安危,不远千里地跑到黑夜女神尼克斯身边把这件事重新到尾论述给她听,要求黑夜女神尼克斯用她那广大的鸦羽似的衣衿藏起不幸的樊塔萨斯,不叫他今后被气愤的赫拉碾碎。