第9章 搜神记卷三(3)[第2页/共4页]
【注释】
华佗治疮
隗炤藏金
至期,有龚使者,果止亭中,妻遂赍板责之。使者执板,不知所言,曰:“我平生不负钱,此何缘尔邪?”妻曰:“夫临亡,手书板见命如此,不敢妄也。”使者沉吟很久而悟,乃命取蓍筮之。卦成,抵掌叹曰:“妙哉隗生!含明隐迹而莫之闻,可谓镜穷达而洞休咎者也。”因而告其妻曰:“吾不负金,贤夫自有金。乃知亡后当暂穷,故藏金以待承平。以是不告儿妇者,恐金尽而困无已也。知吾善《易》,故书板以寄意耳。金五百斤,盛以青罂,覆以铜柈,埋在堂屋东头,去地一丈,上天九尺。”妻还掘之,果得金,皆如所卜。
韩友字景先,庐江舒人也。善占卜,亦行京房厌胜之术①。刘世则女病魅,积年,巫为攻祷,伐空冢故城间,得狸鼍②数十,病犹不差。友筮之,命作布囊,俟女发时,张囊着窗牖③间。友闭户作气,如有所驱。斯须间,见囊大胀,如吹,因决败之。女仍大发。友乃更作皮郛二枚沓张之,施张如前,囊复胀满,因急缚囊口,悬着树。二十许日,渐消。开视,有二斤狐毛。女病遂差。
【译文】
严卿禳灾
【译文】
【注释】
①厌胜之术:一种巫术,普通用谩骂制胜,压抑人或者物。
韩友,字景先,是庐江郡舒县人。他善于占卜,也会实施京房的厌胜之术。刘世则的女儿被鬼怪作怪抱病多年,巫医给她医治祷告,到旧城荒冢里去讨伐,捕到狐狸、鼍几十只,但病还是不见好。韩友占卜,让人做了一只布袋,等女孩病发时,在窗户上伸开布袋。韩友关上门发气,仿佛在摈除甚么东西。一会儿工夫,只见布袋胀得很大,仿佛在吹气似的,最后终究胀破了。女孩病得还是很短长。韩友因而又做了两只皮袋,叠在一起,在窗户上伸开,像先前一样发气摈除,口袋又胀满了。因而他仓猝捆紧袋口,把它吊挂在树上。二十多天后,袋子垂垂消了下去。翻开一看,内里有两斤狐狸毛。女孩的病这才好了。
会稽严卿善卜筮。村夫魏序欲东行,荒年多抄盗,令卿筮之。卿曰:“君慎不成东行,必遭暴害,而非劫也。”序不信。卿曰:“既必不断,宜有以禳①之。可索西郭外独母家白雄狗,系着船前。”求索,止得驳狗,无白者。卿曰:“驳者亦足,然犹恨其色不纯,当余小毒,止及家畜辈耳,无所复忧。”序行半路,狗俄然出声,甚急,有如人打之者。比视,已死,吐黑血斗余。其夕,序墅上白鹅数头,无端自死。序家无恙。
华佗医喉病
【译文】
韩友驱魅
【译文】
【译文】
西川人费孝先精通轨革、占卜之术,当时的人都晓得他的名字。有一个信教的人叫王旻,因为做买卖来到成都,请费孝先为其占卜。费孝先说:“教你停你不要停,教你洗你不要洗。一石谷能舂得三斗米。赶上明白人你就能活,赶上胡涂人你就得死。”再三警告王旻,记着这几句话就行了。王旻记下了这几句话。没过量久,他回家途中赶上了大雨,在一栋屋子上面歇息,屋子里挤满了过路的人。王旻想:“教你停你不要停,岂不是指这类环境吗?”因而冒雨上路。不一会,那栋屋子就倾圮了。唯独王旻一小我免受此灾。王旻的老婆已经跟邻居私通,他们想要结为佳耦,等王旻返来,打算用毒计害死他。王旻返来后,他老婆对和她私通的人说:“明天早晨在沐浴的,就是我丈夫。”天快黑了,老婆叫王旻沐浴,重新换掉头巾手帕。王旻想:“教你洗你不要洗,岂不是指这类环境?”他果断不沐浴。老婆活力了,没有多加考虑,本身就去沐浴,半夜反被殛毙了。天亮后,王旻发明老婆被杀,大声惊叫,乡邻一齐来看,都不晓得是甚么原因。因而王旻被官府拘系鞠问鞭挞。官府按杀人给他科罪,没法辩论。郡守要录供词,王旻抽泣说:“死了就死了。只是费孝先的预言终究没有应验。”摆布的人把王旻的话陈述上去,郡守命令先不要履行极刑,传王旻来。问:“你的邻居是谁?”王旻答复:“康七。”郡守就派人把康七拘系抓来,说:“杀你老婆的必然是这小我。”审判成果,还真是如许。郡守因而对僚佐说:“一石谷舂得三斗米,不就是康(糠)七(斗)吗?”由此弄清了这个案子,“赶上明白人就能活”这句话应验了。