第3章 南山经(1)[第3页/共4页]
【注释】
【译文】
①:即“胠”的同声假借字,指腋下腰上部分。②留牛:能够是犁牛。③冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些植物在过冬时处在昏睡不动的状况中,仿佛死了普通。
【译文】
又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣①,洞居而冬蛰,其名曰猾褢,其音如斫木,见则县有大繇②。
①赤金:指未经提炼过的赤金。②白金:即白银。这里指未经提炼过的银矿石。③底:同“胝”,就是手掌或脚底因耐久摩擦而生的厚皮,俗称“老茧”。
【译文】
凡鹊山之首,自招摇之出,乃至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠①之礼:毛用一璋玉瘗②,糈③用稌米④,一璧稻米,白菅为席。
又东三百七十里。曰瞿父之山,无草木,多金玉。
【注释】
再向东四百里,是亶爰山,山间多流水,没有花草树木,不能攀登上去。山中有一种野兽,长得像野猫却长着像人一样的长头发,名叫类,一身具有雄雌两种性器官,吃了它的肉就会令人不产生妒忌心。
【原文】
①踆(cún):通“蹲”,屈两膝如坐,臀部不着地。这里是坐的意义。
【译文】
【原文】
【原文】
再向东三百五十里,是箕尾山,山的尾端坐落于东海岸边,沙石很多。汸水从这座山发源,然后向南流入淯水,水中多产红色玉石。
南边第一个山系叫作鹊山山系。鹊山山系的第一座山是招摇山,它耸峙在西海岸边,发展着很多桂树,又储藏着丰富的金属矿物和玉石。山中有一种草,长得像韭菜却开着青色的花朵,名叫祝余,人吃了它就不感到饥饿。山中有一种树木,长得像构树却闪现玄色的纹理,并且光彩晖映四方,名叫迷榖,人佩带它在身上就不会丢失方向。山中有一种野兽,长得像猿猴但长着一双红色的耳朵,既能匍匐,又能像人一样直立行走,名叫狌狌,吃了它的肉能够令人走得缓慢。丽水从这座山发源,然后向西流入大海,水中有很多叫造就沛的东西,人佩带它在身上就不会生鼓胀病。
【注释】
南山经之首曰鹊山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如榖①而黑理,其华四照,其名曰迷榖,佩之不迷。有兽焉,其状如禺②而白耳,伏行人走,其名曰狌狌③,食之善走。丽之水出焉,而西流注于海,此中多育沛,佩之无瘕疾④。
又东三百里,曰柢山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在①下,其音如留牛②,其名曰,冬死③而夏生,食之无肿疾。
又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆①于东海,多沙石。汸水出焉,而南流注于淯,此中多白玉。
【译文】
【原文】
【原文】
又东四百里,曰句余之山,无草木,多金玉。
再向东四百里,是句余山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。
再向东三百七十里,是瞿父山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。
【原文】
①禺:长尾巴的猿。
东南四百五十里,有长右山,没有花草树木,山间有很多流水。有一种禽兽,它长得像长尾巴的猿猴,却有四只耳朵,名叫长右,声音像吟诵,它呈现的郡县就会有大水。