016 扎尔莫克西斯[第1页/共3页]
半夜啦,撒花!
一个大圈套,必将存在很多杀招,使猎物越是挣扎,就死得越快。
这就是说,这群该死的日耳曼人所用的长枪,在枪头后的很长一段间隔――起码两指长――枪杆的核心都有着不薄的铁皮的庇护!
伴跟着长柄战斧和可骇的钉棍一次又一次的挥下,统统躺在地上的色雷斯兵士都变成了尸身。
惊魂不决的长出一口气以后,达西亚人皱起眉,看着已经重新缩归去的长枪――就在刚才,当他手中的兵器砍倒日耳曼人的枪杆上的时候,他竟然听到了金铁交鸣声,并且感到了反震!
并且,一个合格的猎人所设下的圈套,必将存在很多假装,使猎物落空方向,手忙脚乱,凭白耗损体力。
日耳曼人,公然好算计!
可下一个刹时他的笑容就僵在了脸上――伴跟着日耳曼人狠狠的一脚踩下,达西亚人收回非常惨厉的嚎叫,而当日耳曼人收回脚的时候,戴凯巴鲁斯清楚的看到,几股鲜血从受害者的脸上喷了出来,构成了几道血泉……
但是,荣幸的是,日耳曼人的枪明显没有马其顿人的长,而日耳曼人的阵列也仅仅三排而不是五排――这也就意味着,穿过日耳曼人的枪林所需求的时候,比穿越马其顿人枪林所需求的时候要短很多。
注二:“扎尔莫克西斯!”――色雷斯人的冥神。
颠末几天歇息,原地满状况重生啦,撒花!
下完号令后,色雷斯军人便第一个高举他那可骇的兵器,大步冲向劈面的枪林。
看到日耳曼人上前踩脸的时候,戴凯巴鲁斯还笑了一下――达西亚人不过被踩一脚,或许会折断鼻梁骨,但日耳曼人却会为此支出一条腿的代价。
“持盾者,上前,贴地突击!”只游移了半晌,戴凯巴鲁斯就下定了决计――如果不能突围而出,他们全数会死在这里:“刺青者,管束长枪!”
别的,两个小注解
色雷斯人里,身上有刺青的是崇高的,没刺青的是轻贱的;干仗的是崇高的,务农的是轻贱的(这类观点会导致一些小抵触哦)。
以后,统统那些披甲军人最中心,带着一个格外大的熊头作为装潢的军人右手拎着战棍,左手渐渐抬起,对着达西亚人伸出了一根食指,以后悄悄勾了勾。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
这一步立即招致了日耳曼人的反击――上中下三排长枪里,当即毫不客气的刺出来两排。
但是下一刹时,戴凯巴鲁斯便如同给滚油浇了普通瞪大眼睛,猛的向后腾跃,同时不顾统统的大喊起来:“退后!”
但是,眼下,达西亚人已经别无挑选!
这么赞叹一声以后,戴凯巴鲁斯也终究明白,为甚么之前布雷比斯塔喊他的那一嗓子里,模糊让他感觉有些惶恐失措的意味在内里――联络到之前那次战役里日耳曼人那边有人齐声大喊布雷比斯塔的名字,他就带人撤了返来,布雷比斯塔和眼下这个日耳曼人的首级,怕是有那么些故事。
另一方面,通过日耳曼人所设置的圈套,戴凯巴鲁斯也对本身的敌手有了一个大抵上的印象――凶险狡猾、卑鄙无耻、心机周到、果断自傲。
如许一来,有着弩炮封闭的护墙不但有效的豆割了达西亚人的兵力,断绝了已经进入圈套的人的退路,并且反对了达西亚人的弩炮进犯――日耳曼人便能够安然的,不消太吃力的毁灭掉入圈套的这部分达西亚人了。
注一:“戴皮帽子的人”――达西亚人有一种尖顶皮帽子,是贵族身份的意味,只要贵族才有资格戴。是以“戴皮帽子的人”指的是贵族。而与之相对的,“蓄长发的人”指的则是苦逼布衣。