阿斯前传篇(中)——梦(1)[第1页/共5页]
幽灵罗林
来访者:不,那不是真的。为甚么会是那边,为甚么会是英歌荒漠?西芬娜,快奉告我那不真的,那只是你一时的打趣。星星们或许打了个打盹,他们并没有看清气象。快,请快点笑一笑,你的恶作剧已经胜利,我被你吓到了。
女通灵者:罗林?阿谁讨公道的罗林?他死于肮脏的决斗,遭到毕生的谩骂;他获得暗中的公道,遭到灵魂的放逐。可惜腐臭的污血洗不净暴虐的咒怨,甜睡的罪过本就是痛苦的源泉。他既是荣幸,又是无法。他的勇气获得夸奖,答应在失落之岸永久地逗留。谩骂的力量让他混乱,堕入无尽的苍茫找不到答案。没有答案的他将永久地盘桓,无停止的疑问挥散不去。难以安宁,难以安宁,喋喋不休,喋喋不休,直到天下的毁灭,终逃不脱运气的非难。不过我该是恋慕,还是妒忌,英歌荒漠百年来独一获得自在的灵魂。自在啊,多么豪侈的一个字眼,固然那只是一丝胡涂的自在。
来访者表面朽迈,牙齿剥落,女通灵者醒来。
女占卜师:太阳还在升起,星星还是闪动。未知充满奇妙,本相令人费解。标致面纱下的是如何的容颜,广大大氅里的是多么的高朋?奥秘的来访者,您为何不解答我的猎奇,让我一睹您的面庞?
女通灵者:够了,够了,敬爱的蜜斯。再多的思念,只会增加你的痛苦。爱情就是甜美的毒药,它比蜜还甜,可也比黑兰草毒上百倍。咀嚼的成果就刻骨的疼痛,它需求你用平生去挽救。不是吗?它不正在你的内心发作。好了,乖乖地在旁等候,收起你无谓的眼泪,一会另有的要忙的。
女通灵者特斯贝尔
女通灵者:快过来,擦眼泪的蜜斯,握住我的左手不要松开。极力地去想吧,爱情的思念,让好笑的毒药流进我的身材,或许能帮我找到那头的傻瓜。还等甚么,莫非要把你的哀痛藏在眼睛里?纵情哭吧!你们见面之时,你可一定再哭得出来。我不是阿谁多嘴婆娘,说得不尽不实,英歌荒漠就没有普通的灵魂。你才要开端享用绝望的大餐。(咒语)来无影,去无踪,一个硬币两个面;生无趣,死无悲,一个天下阴阳分……
来访者:西芬娜,善心的西芬娜,请不要再打甚么哑谜,快奉告我究竟的本相。那些沉重的字眼让我喘不过气来,我的心正在缓慢地跳动。请你快说吧。
来访者:夜晚的门路并不好走,城外的荒漠充满伤害。我摈斥惊骇,降服惊骇,我气喘吁吁,忐忑不安。西芬娜呀西芬娜,你说的断枝树到底在那里?
乌鸦(唱):笨伯,苯蛋,因为我想让你听懂;傻瓜,傻瓜,因为我唱的是人类说话。你想翻开通灵的大门,你要找寻出来的路口。你情愿支出甚么代价,你又想获得甚么成果?暴虐的看门人,那就是我的名头。我是欢愉的乌鸦,也是厄运的喽啰。啦啦啦,啦啦啦,明天又来了条不利的狗。
女占卜师:安迪莉亚,不幸的安迪莉亚,星星奉告了我答案,那并不是个夸姣的去处。暗中覆盖一方,大地沉浸鲜血,罪过掌管万物,灭亡横行郊野。星星说,帝国的东陲泛博无边,太阳没法穿透乌云,阴雨连缀整天,思念的起点指向深处。
第二场多兹城外的荒漠
来访者:看门人先生,请谅解我的失礼,我并不晓得您是只乌鸦。是我在找断枝树,是我要去通灵殿。我身无分文,可又满怀珠宝。这不是我的原话,固然我不太明白。有人说,只要奉告您“我不怕灭亡,情愿支出任何代价”就能获得您的承认。那么请您听好,我,安迪莉亚,一个绝望的人,不怕灭亡,情愿支出任何代价。