上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《民国大文豪》 1/1
上一页 设置 下一章

第八十章 蜚声世界[第2页/共2页]

穿越以后,林子轩也算是经历过大阵仗的人物,在长久的错愕后,他很天然的对着记者挥※,了挥手,暴露浅笑,趁便简短而公式化的答复了记者的发问。

他们带返来的货色有人会送到船埠,周剑允不放心,就和道格拉斯前去盯着这件事。

不管是新文学家数内,还是在社会上厮混,都是如此。

在民国期间有个成心机的人物,叫做刘半侬,江苏江阴人。

此人刚开端在上海以写鸳鸯胡蝶派的言情小说为生,是个很有才调的作家。

乃至有人直接骂林子轩崇洋媚外,在外洋写艳情小说,丢人现眼。

他与胡拾同岁,同时进北京大学,胡拾前呼后拥,风景无穷,而他则被攻讦思惟陋劣,启事就是因为没有留学背景,没有博士头衔。

这是在攻讦《白叟与海》的文笔不好。

他还没有搞清楚状况,不晓得海内言论的偏向,不过仿佛有点题目。

“你今后恐怕就是海内文坛的领甲士物了。”郑证秋感慨道。

记者探听到林子轩所搭乘的邮轮,预算了时候,在船埠上等待,获得第一手的消息素材。

他是以憋了一口气,发誓出国留学,挣个博士学位,堵住别人的嘴!

还没等林子轩反应过来,记者们的发问就劈面而来。

因而,在1920年2月,刘半侬争夺到出国留学的机遇,携妻女到英国留学。

对于有声电影,中国读者还不是太熟谙,以是才感觉别致风趣。

因为时候和间隔的干系,当美国有关林子轩的消息高潮减退的时候,中国这边的媒体才方才开端热炒。

“林先生,请朝这边看,笑一下。”

自古文人相轻,就有人看不惯别人的好。

《红楼梦》在1830年就有了英译本,传闻翻译的乱七八糟,导致本国人和中国人看的不是同一本《红楼梦》,不过还是在外洋产生了很大的影响,

另有人感觉林子轩丢弃了传统文明,写的文章直白无趣,毫无文采可言,这就是接管西方教诲的恶果。

因为只要在好莱坞大片中演一个副角,哪怕只出场几分钟,都是国际演员了,身价倍增。

在方才传来季鸿明是《白叟与海》作者的时候,报纸上乃至称呼他为中国文坛的但愿,现在林子轩载誉返来,报纸天然是要夸奖一番。

林子轩不晓得他方才回到上海,在面对赞誉的同时,也面对着攻讦。

上一页 设置 下一章
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X