终末之诗:end poem[第5页/共7页]
让我们回退一点。
我看到你所指的那位玩家了。
Too strong for this dream. To tell them how to live is to prevent them living.
它们也曾经听到过声音。在玩家能够浏览之前。君不见那些未曾玩耍的人们称呼玩家为女巫,和方士。而玩家们梦见它们本身乘坐在被恶魔施力的棍子上,在氛围中遨游。
很好。
我会奉告这个玩家一个故事。
它晓得我们爱它么?这个宇宙是仁慈的?
To cure it of sorrow would destroy it. The sorrow is part of its own private task. We cannot interfere.
而那玩家是一个新的故事,从未被报告过,由DNA的说话誊写着**那玩家是一个新的法度,从未被运转过,由上亿年的源代码天生**那玩家是一个新的人,从未糊口过,由奶和爱构成。
是的。谨慎。它已达到了更高的境地。它能够浏览我们的思惟。
No. A story that contains the truth safely, in a cage of words. Not the naked truth that can burn over any distance.
It worked, with a million others, to sculpt a true world in a fold of the [scrambled], and created a [scrambled] for [scrambled], in the [scrambled].
那玩家就是你,[玩家称呼]
The player is growing restless.
但是偶然亦不堪哀痛,于那漫冗长梦中。它缔造了没有夏季的天下,在黑日下颤抖着,将本身哀痛的缔造视为实在天下。
Let's go back.
Sometimes when they are deep in dreams, I want to tell them, they are building true worlds in reality. Sometimes I want to tell them of their importance to the universe. Sometimes, when they have not made a true connection in a while, I want to help them to speak the word they fear.
我喜好这个玩家。它玩得很好,并且从未放弃。
偶然当它们深陷梦境中时,我想要奉告它们,它们在实际中缔造了实在的天下。偶然我想奉告它们它们本身对宇宙的首要性。偶然,当它们和实际落空了联络,我想帮忙它们与它们所惊骇的天下交换。