上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《快穿之又见老攻我好方》 1/1
上一页 设置 下一页

42|11.27[第4页/共6页]

这个庙里住着一个羽士,姓任。他每天鸡叫时就起来烧香念佛。这天,有一个小偷一早就藏在走廊里,等羽士起来去烧香后,他就进入羽士的寝室,到处搜找财物。怎奈这羽士很穷,屋里没有甚么好东西可偷。小偷找了一遍,只在草垫子底下找到三百钱,就掖在腰里,扒开门闩逃出来,筹办爬上千佛山。向南跑了多时,才到了千佛山下。

这件事,欠帐的人能够引觉得戒。畴前曾有个老来无子的人,扣问高僧这是为甚么?高僧答复说:“你不欠人家的债,人家也不欠你的债,哪能得孩子?”以是说:生好孩子是来报恩的;生坏孩子,是来讨帐的。存亡由命,生了孩子的不要过于欢乐,孩子死了也不要过于哀思。

朝天观有一个羽士,喜好吐纳神通。有一个老翁借住在他的观中,正巧与他爱好不异,因而他俩便成了道友。住了几年,每逢香火大会祭奠神灵的时候,老翁头十天就走开;祭奠完了,他才返来。羽士思疑地问他,老翁说:“我们两人已是莫逆之交,无妨与你实说。我是个狐,祭奠的时候,诸位神仙下界清理肮脏,我没处去,只好到别处去藏身。”

灵官

叶生

三生

湖某冤魂到陰司中,状告兴于唐。阎王没有当即拘拿兴于唐,比及他官禄享尽,迟至三十年后才勾来陰司,两人劈面对证。兴于唐因乱杀性命,被法托生为畜牲;考查湖某生前的行动,曾打过父母,罪过和兴于唐均等,也罚作畜牲。湖某恐怕来世再遭报应,清求托生个大畜牲。阎王便判他托生为大狗,兴于唐为小狗。大狗生在顺天府的一个市场中。一天,大狗卧在街头,有个南边来客牵着一条金毛狗,只要狐狸那样大。大狗细心一看,恰是兴于唐。内心轻视它小,一口咬住了它。没想到小狗反咬庄了大狗的喉咙,吊在大狗的脖子底下,像个铃铛一样。大狗嗥叫着翻滚扑腾,市场上的人如何也分化不开,不一会,两条狗都死了,又一块到陰司打官司,各说各理。阎王说:“像如许冤冤相报,何时算了!现在我为你们和解。”因而判兴于唐来世做湖某的半子。

事情是如许的:当初,有个村民为儿子娶媳妇。新媳妇过了门,庄里乡亲都来道贺。喜酒喝到一更多天,新郎出房,看到新娘子穿戴刺眼的衣服走向屋后。新郎好生思疑,就跟在前面看是如何回事。宅子前面有一条长长的小河,上面有一小桥能够通过。他瞥见新娘子过了桥一向走去,更加思疑,就在前面喊她。新娘也不承诺,只是远远招手。新郎仓猝赶畴昔,相距也就有尺多远,但手却一向捉不到她。

没过量久,叶抱病倒在床上。丁公常常送东西慰劳他;但是叶生服用了一百多副药,底子不见效。丁公道巧因冲犯下属被免了官职,将要离职回籍。他给叶生写了封信,大请安思说:“我东归的日期已经定了,以是迟迟不走的启事,是为了等候您。您若凌晨来到,我早晨便能够上路了。”信被送到了病床上,叶生看着信哭得非常悲伤,他让送信人捎话给丁公说:“我的病很重,很难当即病愈,请先解缆吧。”送信人归去照实说了。丁公不忍心就走,仍渐渐等着他。

新郎

董默庵在朝中当侍读官。他家里被狐精扰乱,砖瓦石沙常常像下雹子一样从天上落下来。百口人拖老带小纷繁奔逃躲藏,等安静了才再出来干活。董公对此深感忧愁,因而借了司马孙怍庭的宅子暂住,但是狐精仍旧扰乱,和在家时一样。

上一页 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X