第六部 西尔弗船长[第4页/共5页]
“站住!”西尔弗喝道,“你算老几,汤姆・摩根?你大抵是把本身当作船长了吧?我要让你受个经验,让你晓得我的短长!胆敢跟我作对,我就把你送到很多人比你先去的处所。三十年来,凡是跟我过不去的人,不是被吊上帆桁顶,就是被扔到海里喂沙鱼,还没有哪小我得了善终。汤姆・摩根,不信就走着瞧!”
他又喝了一大口白兰地,用力儿晃了晃他的大脑袋,脸上的神情仿佛是在说:将来必定凶多吉少。
“你要我答复吗?”我颤抖着声音问。我感觉在这番富有玩弄意味的言语背后,埋没着置我于死地的威胁。我浑身发烫,心怦怦直跳。
“你们可真是有种,是不是?”他接着说,把烟斗重新叼在嘴上,“看看你们那副模样,连站出来较量一下都不敢。莫非我说的英语你们听不懂吗?我是你们推举出来的船长。我之以是能够当船长,是因为我比你们高超很多,足足高出一海里。既然你们没有胆量像一个真正的碰运气先生那样跟我较量,那么就老诚恳实听我的!现在我要奉告你们,我喜好这个孩子,到现在为止,我还没见有哪个孩子比他更聪明呢。他比你们更像是一个男人汉,你们这群怯懦鬼中任何两个加起来都不如他。我倒是要看看,看谁敢动他一下,别怪我没有提示你们。”
“你是说―统统都完了吗?”我问。
接着是长时候的沉默。我举头挺胸地站在墙边,心仍然像敲鼓似的咚咚直跳,但内心已经生出一线但愿。西尔弗倚墙而坐,双臂抱在胸前,斜叼着烟斗,就像在教堂里一样安静。但是,我看到他的两只眼睛滴溜溜地乱转,始终用眼角的余光监督着那几个不顺服的朋友。那些海盗垂垂退到板屋的另一端,把头聚在一起,小声地扳谈着。他们交头接耳的低语声像小河道水般汩汩地传到我的耳朵里。时不时地,他们一个接一个地昂首向我们这边看上一眼,每当这个时候,火把的红光就会把他们的面孔照亮,有一两秒钟能看到他们严峻的神采。不过,他们的视野核心不是我,而是西尔弗。
“吉姆可没有问你!给我闭上你那张臭嘴,朋友。”西尔弗凶恶地开口喝道。但是一回身,他就用先前那种高雅的腔调对我说:“是如许的,霍金斯先生,明天早上利夫西大夫举着白旗来找我们。他说:‘西尔弗船长,船已经开走了,你们被扔到这座小岛上了。’是的,或许是趁我们喝酒作乐的时候,他们偷偷把船开走了。这是我们的渎职,这一点我不否定。我们谁都没有发觉。听到利夫西大夫的话,我们顿时跑到海边一看,船果然不见了!这群傻瓜只晓得干瞪着眼,那种傻样别提有多笨拙了,我向来没见过比他们更笨拙的家伙。大夫发起说,既然如此,两边就一起谈谈前提吧。我跟他讲妥了前提:我们要住到寨子里来,补给品、白兰地、板屋,另有多亏你们受累劈好的柴,用我们的话说,一艘船从桅顶到龙头都要归我们统统。至于利夫西大夫他们,我只晓得已经搬离此地,至于现在在哪儿,我可不清楚。”
这是个身材魁伟的家伙,是个三十四五岁的黄眸子丑八怪。他向西尔弗敬了个很像样的海员礼,迈着沉着的脚步走出门去。紧接着,其他的几个家伙也跟着他分开,向外走去。每一个颠末西尔弗身边的海盗都向他敬个礼,并号召一声。“按端方办事。”有的说。“去开个海员会。”摩根说。他们就如许你一句、我一句地走了出去,把我和西尔弗留在火把旁。