第31章 猎宝记―弗林特的指针[第1页/共4页]
实际环境固然如此,但是我们还没走到半路,划子上的每小我都认定了本身倾慕的一棵树,不竭地吵吵嚷嚷。只要高个儿约翰不插手争辩,耸了耸肩,建议到了现场再做筹算。
“啊哈,公然被我猜中了!”厨子欢畅地叫了起来,“这骨头架子就是一根指针,从这里对准北极星,必然能够找到金光闪闪的财宝。只不过,一想到弗林特,我就禁不住感到透心凉。这必定是他的鬼把戏,千真万确。当初他带了六小我一起登陆,成果他们全都被他杀了。看来,此中的一个被他拖到这里,放在用罗盘对准的位置被骗指针用。我敢打赌,事情必定是如许的!你们瞧,这长长的骨头、黄黄的头发,必定是阿勒代斯!汤姆・摩根,你对阿勒代斯另有印象吧?”
“他也是一个海员。”乔治・梅里说道。他的胆量要大一些,敢走上前去细心察看衣服的碎片,“起码,他身上穿的是海员服。”
“我说,伴计们,”他说,“有我‘烤全牲’用这颗聪明的脑袋为你们考虑,你们可真是好福分。我已经把想要体味的统统都探听到了。船的确在他们手上,不过我现在还不晓得藏船的切当地点;但是只要我们找到宝藏,拼了命搜遍整座岛,必定会找到船的。伴计们,再说我们现在手上就有两只划子,凭这一点就占了上风。”
我们约莫走了半英里,顿时就要达到台地坡顶时,走在最左面的那小我俄然大呼起来,仿佛遭到了甚么可骇的惊吓。他一声接一声地叫唤,惹得其别人纷繁向他那边跑去。
“火伴们,我这个死脑筋看出点儿门道来了。”西尔弗说,“拿出罗盘,那边是骷髅岛的岬角尖,像一颗牙似的凸起来。只要顺着这骨头架子的一条线测一下方位大抵就明白了。”
行进途中,海盗们呈扇形散开,他们大声叫唤,镇静地蹿来跳去。西尔弗和我处于扇面的中间和偏后一点儿的位置―我被绳索拴住,紧随厥后;他气喘吁吁地在又松又滑的砾石中开路。我时不时就得拉他一把,不然他必定会出错跌下山崖。
听了西尔弗的一番话,海盗们个个兴高采烈。但是我的心一下子沉到了谷底。假定他方才所说的打算可行的话,西尔弗,这个两面三刀的叛徒,必将毫不游移地照着干。也就是说,他至今还是脚踏两只船。毫无疑问,他更乐于同海盗们一起满载金银财宝清闲法外,而他依托在我们这边的但愿则仅仅是将脖子上的绞索拿掉罢了。
“行了,行了,伴计们,”西尔弗说,“别再议论那些事了。他已经死了,不会再活过来了,这是无庸置疑的。再说,起码在白日,幽灵是不会出来浪荡的,你们能够信赖我的话。提心吊胆反倒轻易被吓坏。走,我们搬金币去!”
全部就如许带着设备解缆,乃至连脑袋着花的阿谁也走在步队中,按事理来讲,如许在骄阳下行走必定倒霉于他规复安康。我们一行七人拖拖沓拉地来到了停有两只划子的岸边。划子里还留有海盗们纵酒混闹的陈迹:此中一只座板被砸断了;两只划子都沾满了泥,船内进的水都没有舀干。出于安然考虑,我们决定把这两只划子都带走,因而我们分坐在两只划子上,向锚地底部划去。
“我亲眼瞥见弗林特死了,”摩根说,“是比尔带我出来的。我瞥见他躺在那儿,两只眼睛上各放了一枚一便士的铜币34。”
其他的人也都扛着各种百般的东西:有的人扛着铁锹和镐头―这是他们起初从“伊斯帕尼奥拉”号上搬来的东西;有的人扛着猪肉、面包干和白兰地,这是筹办午餐时吃的。看得出来,这些东西都是我们之前储备在寨子里的。由此可见西尔弗明天早晨说的是实话,如果不是他跟大夫达成和谈,他和他的朋友们在大船不见了今后,就只能靠喝凉水和打猎来填饱肚子了。没滋没味的凉水当然分歧适他们的口味,而海员又常常不是好猎手。再说,海员们连饭都吃不上的时候,弹药天然也不会充盈。