第6章 老船长留下的文件[第1页/共4页]
“的确!”大夫说,“公然是观光家,如此见多识广。你说得对!瞧瞧,款项的金额是跟着他职位的上升而逐步增加的。”
“早晨好,丹斯。”利夫西大夫边说话边对丹斯先生点了点头,“你也早晨好,小吉姆。是甚么风把你们吹到这里来啦?”
前跋文载了将近二十年的账目,跟着时候的推移,每一笔款项的金额也越来越大,到帐本的末端处,改正五六处加法上的弊端以后,得出了一个令人震惊的总额,中间还附有备注:“彭斯的一份。”
十英尺。
“利夫西,”乡绅答道,“你说得很对,你老是这般精确。我包管守口如瓶。”
仆人带领我们穿过一条铺着垫子的过道,指引我们进入过道绝顶一间宽广的大书房。书房内里摆满了书架,书架的顶端摆放着很多数身石膏像。乡绅和利夫西大夫别离坐在熊熊燃烧的壁炉两旁,手里拿着烟斗。
“特里劳尼先生—”大夫开口道。
“是的,我在英国也传闻过他,”大夫说,“现在的题目是,他有钱吗?”
利夫西大夫见状,笑着说:“不焦急,我们一个一个说。弗林特这个名字,你必然传闻过吧?”
杰·弗
笔墨申明到此全数结束。固然它非常简短,于我而言更是费解了些,完整不知所云,乡绅和利夫西大夫却满心欢乐。
这个薄薄的小本子的最后,有几页记了一些地名,另有一张法国、英国和西班牙货币的通用换算表。除此以外,就甚么都没有了。
“我一点儿眉目都摸不着。”利夫西大夫说。
“这个我们很快就会晓得,”大夫说,“但是你情感那么冲动,我连一句话都插不上。现在,我想晓得的是:假定我口袋里放着的东西恰是弗林特藏宝地点的线索,他的宝藏是否数量庞大?”
“按你说的办,利夫西,”乡绅说,“霍金斯应当吃到比冷馅饼更好的东西。”
阿谁小包被用线紧紧缝住了,大夫只好拿出他的医疗东西箱,取出医用剪刀将线剪断。一个薄薄的本子和一个密封的文件—闪现在我们面前的就是这两样东西。
终究,丹斯先生讲完了统统的情节。
“非常庞大,先生!”乡绅大声说,“肯订代价非常可观。假定如你所说,我们真的把握了宝藏的线索,那么我就要在布里斯托尔船埠设备一艘大船,然后带着你和霍金斯一起出海去寻宝,哪怕在海上飘零一整年,我也要找到那些宝藏。”
丹斯先生叫我下去拍门,因而道格腾出一只马镫,让我踩着它上马。听到拍门声,一个女仆立即过来把门翻开了。
很快,仆人端上来大块的鸽肉馅饼放到桌子上。我早已饿得前胸贴后背,因而就敞开肚子猛吃了一顿。在我大快朵颐期间,丹斯先生又被两位名流大大赞美一番,随后告别分开了。
“当然传闻过!”乡绅叫道,“传闻过!传闻他是那些残暴的海盗中最驰名的一个,同他比拟,黑胡子8都只算是小不点儿。西班牙人对他非常害怕,光是听到名字就发急至极。实不相瞒,先生,乃至偶然候我都为他是个英国人而感到高傲哩。在矗立尼达9四周的海上,我曾经亲眼看到过他的中桅船。当时我乘坐的那条船的船长是个怯懦如鼠的家伙,一瞥见弗林特的影子便当即掉转船头,一口气返回西班牙港了。”
利夫西大夫谨慎翼翼地翻开封口,一张某座小岛的舆图从封套里掉了下来。舆图上面详细地标有经纬度、水深、山脉称呼以及港湾称呼,乃至连船只如何安然泊岸和停靠的一些细节都标注得一清二楚。