第82章 老虎[第1页/共3页]
唉!为甚么是这些事而不是别的呢?
现在,如果这些先生中有哪一名和她说话的时候超越几分钟,就必然要找个题目来问于连,用如许的借口,将他留在身边。
我真的替于连担忧您的气愤,固然按常理说,这气愤是非常公道的。我做不了公爵夫人了,我的父亲,当我爱他时,我便熟谙了这一点。是我先爱上了他,是我引诱了他。我从您和我们的先人那边得着一个崇高的灵魂,不能将重视力逗留在俗气的人身上。为了讨您欢心,我曾属意德・克鲁瓦斯努瓦先生,但成果倒是徒劳。您为甚么要把一个真正有代价的人置于我的面前?我从耶尔返来时,您曾亲身奉告我:阿谁年青人索黑尔先生,是唯一能使我高兴的人,这个不幸的孩子。对这封信能够给您带来的痛苦,他同我一样地感到难过,我没法使作为父亲的您不为此事活力,但请您临时作为一个朋友那样心疼我吧。
“如果他拿笔来描述我的行动,他会如何写呢?……”
“天哪!您要干甚么呀?”于连惊骇地叫道。
“我不能,”她答道,“名誉在发言,我瞥见我的任务,我必须实施。”
我的父亲:
于连惊呆了,要求她再等一个礼拜。
“如何办呢?”当德・拉木尔先生读信的时候,于连单独揣摩,“第一,我的任务在那里?第二,我的好处在那里?他待我恩重如山,没他,我只是个卑贱的劣等人。是他,将我种植成了一个上流社会的人。如许我的必须的棍骗行动也就显得更少见,更卑鄙了。此事的结果,比他送给我一百万的丧失还要大。我这枚十字勋章和使我出人头地的交际差使,都是蒙他所赐。”
早晨,他向玛特儿承认了使他忧愁的第二个启事,接着,他被爱情搞昏了头,又向她承认了第一个启事。
我们之间的统统社会干系都已分裂,剩下的只是天然干系,除了我的丈夫,您是并且永久是我最敬爱的人。想到我给您带来的痛苦,我的眼里充满了泪水,但是为了我的热诚不被公开,让您有充足的时候来筹办和行动,我不能把应当向您招认的事迟延下去不说。如果您的慈爱――我晓得您对我的慈爱是无微不至的――能答应给我一笔小小的年金,我将和我的丈夫住到您情愿我们去住的处所,比如说瑞士,他的姓氏如此寒微,没人会熟谙索黑尔太太,维里埃一个木工的媳妇,就是您的女儿,我写这个姓氏时也感受非常痛苦。
在二十四小时以后,您为甚么还要对他活力呢?我的不对是没法弥补的。如果您要如许做的话,那就由我替他来表示他对您的尊敬以及违逆了您的意志的痛苦。您将不会再瞥见他。但是我将跟从他到他情愿去的任那边所。这是他的权力,我的任务。他是我的孩子的父亲。如果您能开恩给我们六千法郎的糊口费,我将满怀感激的表情接管。不然于连筹算去贝藏松居住,以传授拉丁文和文学为业。固然他出身寒微,但我坚信他必然能够飞黄腾达的。跟从他在一起,我不担忧将来没有出头之日。如果再有反动产生,我信赖他必然会是个首要人物。对他们中的一个向我求婚的人,您能够有如此的希冀么?他们有浩繁的地产,但是我没法将这一点作为倾慕他们的来由。我的于连即便在明天的政治轨制之下,也能够达到很高的职位,如果他有百万资财和我父亲的庇荫的话……
“侯爵要您立即去见他,不管您穿戴衣服还是没穿衣服。”
他一样惊骇侯爵会向他收回公理的斥责。