第35章 海底煤矿[第4页/共6页]
“我不以为这是‘陆地’。”加拿大人说道,“再说,我们也不是在它的上面,而是在它的底下。”
我走上前去,想看个究竟。公然,在一棵龙血树树干的洞口堆积着数千只工致的蜜蜂,这类虫豸在加那利群岛非常常见,它们酿制的蜂蜜特别受喜爱。
“我们能看看您的火伴们干活吗?”
合法这些独特的风景在我们潜艇电灯光的晖映下栩栩生辉的时候,我在给龚赛伊报告阿特拉斯人的故事。拜伊[1]通过设想获得灵感,写下了那么多动听的故事。我给龚赛伊谈起了这些英勇的群众浴血奋战的光辉汗青,对这段汗青不再有疑问的我和他一起并且切磋亚特兰蒂斯题目。但是,龚赛伊显得心不在焉,几近不在听我说话。我很快便明白了龚赛伊对这段汗青不感兴趣的启事。
我来到平台上等候。内里乌黑一片,我乃至看不见尼摩艇长。我昂首往上看,我感觉正幸亏我的头顶上有一缕恍惚不清的微小亮光,一种投射进圆洞里的昏黄光芒。就在这个时候,鹦鹉螺号的舷灯俄然亮了。它的激烈光芒使得那缕微光黯然失容。
我们持续沿着斜坡往上走。斜坡变得越来越窄,并且越来越陡。不时,有通俗的沟壑或垂悬的石崖拦住我们的来路,我们不得不腾跃畴昔,或者屈膝滑行或蒲伏而行。不过,龚赛伊的工致和加拿大人的力量帮忙我们降服了一个又一个的难关。
但是,尼摩艇长就是不下达起航的号令。他是想比及入夜再悄悄地从海底通道出去?或许吧。
[1]拜伊(1736—1793):法国作家、政治家。
“在地底下,传授先生。”
“等一会儿,我们的舷灯就会亮了。如果您想弄明环境,您会感到对劲的。”
“你们是否能够设想,”我问他们说,“当这个漏斗里装满了沸腾的熔岩,炽热的岩浆一向满到山顶就如同铁水满到高炉口一样时的景象?”
下午四点摆布,凡是由淤泥和化石枝叶构成的地表开端逐步地产生窜改,岩石越来越多,仿佛是砾岩和玄武凝灰岩中间掺杂着一些熔岩石和含硫化物的黑曜石。我觉得,在广宽的平原前面接下来很快就会是山区。但究竟上,鹦鹉螺号行驶了一段路程今后,我发明海底南面的地平线上隆起了一堵高高的峭壁,仿佛是堵住了统统的来路。峭壁的顶端明显高出了洋面。这大抵是一块陆地,或起码是一个岛屿,不是加那利群岛便是佛得角群岛的一个岛屿。现在,鹦鹉螺号地点的方位——或许是用心——没有标出,我也没法晓得我们所处的位置。不管如何,这么一个峭壁让我感觉,我们已经走到了亚特兰蒂斯的绝顶。总之,我们仅仅旅游了亚特兰蒂斯的一小部分。
“就如同我没法从这里爬上去一样。这座礁石从海平面到100来米高的处所还能攀登,再往上就满是直上直下的绝壁峭壁,并且没法攀登。”
“兰徒弟,我要弥补说一点,如果海水没有涌进火山体内,那么这座火山也不会耗费。以是,你的遗憾是多余的。”
注释
“恰是如此。在这里的波澜之下储藏着像纽卡斯尔一样的煤矿。我的人就在这里身穿潜水服,手拿锹或铲开采海底煤矿。我乃至不必有求于陆地煤矿。当我燃烧这类燃料制造钠时,浓烟就会从这座火山的喷口冒出来,使它看上去像一座还在活动的活火山。”
俄然,我被龚赛伊的说话声惊醒。
舱盖开着,我登上扶梯,把脑袋伸出舱口。我满觉得是明白日,但是四周一片乌黑。我们是在那里?我是否弄错了?天还没亮?不!天空没有一颗星星在闪动。再说,就是夜里也不会如许乌黑。