第三章[第3页/共24页]
但我并没有把时候全数消磨在这些打趣当中。我在我住的房间里找到几本书:《目睹者》、普芬道夫的书、圣・埃弗尔蒙的书和《拉・亨利亚德》。固然我已不像畴前那么猖獗地爱读书了,但无所事事时,我便翻翻这些书。我特别喜好《目睹者》,并且它使我受益匪浅。古丰神甫先生曾教我别贪多嚼不烂,要细细咀嚼。如许,我读书的见效就好多了。我风俗于思考语句布局和美好体裁,我在练习辩白纯粹法语和我的方言土语。比方,通过《拉・亨利亚德》的上面两句诗,我改正了我像统统的日内瓦同胞一样常犯的一个拼写弊端:
布莱耶蜜斯很年青,几近与我春秋相仿。她风韵绰约,相称标致,肤若凝脂,褐发秀美。固然是褐发女郎,但她一脸金发女子的柔情,使我的心向来不得安静。非常合适年青人穿戴的宫廷服饰烘托出她的标致身材,突现出她的酥胸和粉肩,并且,当时大师正在举丧,她的肌肤就愈发亮丽照人。有人会说,一个当仆人的是不该重视这类事情的。想必我是不对,但我毕竟如此这般了,并且也绝非仅我一人。炊事总管和男仆们偶然在饭桌上粗鄙下贱地谈起这事,我感到像是刀扎似的难受。但是,我并没脑筋发热,完整坠入情网。我另有自知之明,以是循分守己,不敢存此期望。我喜好看布莱耶蜜斯,喜好听她说几句风趣、明智、竭诚的话。我的期望只限于从服侍她中间获得欢愉,并没有超出这一范围。用饭的时候,我重视找机遇奉侍她。如果她的仆人临时分开她的身边,我便当即凑上前去。除此而外,我便站在她的劈面,盯着她的眼睛,看她需求甚么,窥测她要换盘更碟的机会。她如果肯叫我干点甚么,看一看我,说一句话,我甚么都会干的。但是她并没有如许。我因在她眼里甚么都不是而痛苦非常。我站在那儿,她乃至都没有理睬。不过,她兄弟用饭时偶然候跟我说上几句。有一次,他说了一句甚么有点不规矩的话,我极其奇妙、极其委宛地答复了他,布莱耶蜜斯这才重视到,向我看了一眼。这一眼固然长久,却让我好一阵冲动。第二天,第二次机遇又来了,被我抓住了。那一天,在停止一个盛宴,我头一次瞥见总管身配佩剑、头戴帽子,非常诧异。可巧,大师谈到了索拉尔家属的题铭,是绣在有徽记的壁毯上的:Tel flert qui ne tue pas。因为皮埃蒙特人普通不精通法文,以是有一小我在这句题铭上发明了一个拼写错,说“fiert”一词不该该加“t”。