第28章 百万英镑(1)[第1页/共4页]
“他们如果返来,我必然奉告他们,但是我估计他们是不会返来的。他们说你在一个钟头以内会到这儿来探听甚么事情,叫我务必奉告你,统统不成题目,他们会定时返来等你。”
你或许还记得,英格兰银行有一次为了与某国办理一项公家的买卖如许一个特别用处,发行过两张巨额钞票,每张一百万镑。不知为了甚么启事,只要一张用掉和刊出了;其他一张始终保存在银行的金库里。这兄弟二人在闲谈中俄然想到,如果有一个非常诚笃和聪明的外村夫流落到伦敦,毫无亲朋,手头除了那张一百万镑的钞票以外,一个钱也没有,并且又没法证明他本身是这张钞票的仆人,那么他的运气会是如何。哥哥说他会饿死;弟弟说他不会。哥哥说他不能把它拿到银行或是其他任那边所去利用,因为他顿时就会当场被捕。因而他们持续辩论下去,厥后弟弟说他情愿拿两万镑打赌,认定那小我不管如何能够靠那一百万镑糊口三十天,并且还不会进监狱。哥哥同意打赌。弟弟就到银行里去,把那张钞票买了返来。你看,那是实足的英国人的风格,浑身都是胆量。然后他口传了一封信,由他的一个书记用标致的正楷字写出来,因而那弟兄俩就在窗口坐了一整天,等待着一个恰当的人呈现,好把这封信给他。
“那么我必然要见见他们家里一个甚么人才行。”
阿谁家伙摆出一副非常刻薄的嘴脸,说道:
我二十七岁那年,在旧金山一个矿业经纪人那边当办事员,对证券买卖的详情非常精通。当时我在社会上是孤零零的,除了本身的聪明和明净的名声而外,别无依托;但是这些好处使我站稳了脚根,有能够走上荣幸的路,以是我对于前程是很对劲的。
“他们甚么时候返来呢?”
或许那两小我对我怀着美意,或许他们怀着歹意,那是没法鉴定的――随他去吧。他们是耍了一个把戏,或者玩了一个狡计,或是做了一个尝试,归正老是这么回事;内容究竟如何,无从判定――随他去吧。他们拿我打了一个赌,究竟是如何赌的,没法猜透――也随他去吧。不能鉴定的部分就是如许处理了;这个题目的其他部分倒是较着的、不成题目的,能够算是肯定无疑的。如果我要求英格兰银行把这张钞票存入它的仆人账上,他们是会照办的,因为他们熟谙他,固然我还不晓得他是谁;但是他们会要问我是如何把它弄到手的,我如果照实奉告他们,他们天然会把我送入游民收留所,如果我撒一下谎,他们就会把我关到牢里去。假定我筹算拿这张钞票到任那边所去存入银行,或是拿它去抵押告贷,那也会引发一样的成果。以是不管我是否甘心,我不得不随时随地把这个大的承担带在身边,直到那两小我返来的时候。它对我是毫无用处的,就像一把灰那么无用,但是我必须把它好好地保管起来,一面细心看管着,一面行乞度日。即令我筹算把它白送给别人,那也送不掉,因为不管是诚恳的百姓或是拦路掳掠的强盗都决不肯接管它,或是跟它打甚么交道。那俩兄弟是安然的。即令我把钞票丢掉了,或是把它烧了,他们还是安然无事,因为他们能够叫银去处兑,银行就会让他们规复主权;但是同时我却不得不受一个月的活罪,既无人为,又无好处――除非我帮人家博得那场打赌(不管赌的是甚么),获得人家承诺给我的阿谁职位。我当然是情愿获得阿谁职位的,像他们那种人,在他们的委任权以内的职务是很值得一干的。