上一页

点击功能呼出

下一页

A-
默认
A+
护眼
默认
日间
夜间
上下滑动
左右翻页
上下翻页
《818那位掉在我家阳台上的凤大爷》 1/1
上一章 设置 下一页

第49章 首发[第1页/共4页]

【注释】1吉玉:带有符彩的玉。2稷:即当代首要食用作物之一的粟,俗称谷子。

【注释】1茈草:即紫草,能够染紫色。

西次四(经)[山]之首,曰阴山,上多(穀)[榖(g^u)],无石,其草多茆(m3o)、蕃(f1n)1。*出焉,西流注于洛。

【注释】1毕方:传说是树木的精灵,形貌与鸟类似,青色羽毛,只长着一只脚,不吃五谷。又传说是老父神,形状像鸟,两只脚,一只翅膀,常常衔着火到人家里去制造火警。2讹火:怪火,像野火那样莫名其妙地烧起来。

又北二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌(lu^)石1,下多榛(zh5n)楛(h))2,兽多白鹿。其鸟多当扈(h)),其状如雉()3,以其髯(r2n)飞4,食之不眴(sh)n)目5。汤水出焉,东流注于河。

又西一百九十里,曰騩(gu9)山,其上多玉而无石。神耆(q0)童居之1,其音常如钟磐()2。其下多积蛇。

北二百里,曰鸟山,其上多桑,其下多楮(ch(),其阴多铁,其阳多玉。辱水出焉,而东流注于河。

【译文】再往北八十里,是座诸次山,诸次水从这座山发源,然后向东流入黄河。这座诸次山,到处发展着树木却不发展花草,也没有禽鸟野兽栖居,但有很多蛇堆积在山中。

【译文】再往西四百八十里,是座轩辕丘,这里没有花草树木。洵水从轩辕丘发源,向南流入黑水,水中有很多粟粒大小的丹沙,另有很多石青、雄黄。

又西四百八十里,曰轩辕之丘1,无草木。洵水出焉,南流注于黑水此中多丹粟,多青、雄黄。

西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙(hu1n),其音如(■)[夺]百声1,是能够御凶,服之已瘅(d4n)2。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸(y9)■(y*),服之令人不厌(y3n)3,又能够御凶。

又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,此中多文贝。有兽焉。其状如狸而白首,名曰天狗,其音如(榴榴)[猫猫],能够御凶。

【译文】西方第四列山系之首坐山,叫做阴山,山上发展着富强的构树,但没有石头,这里的草以莼菜、蕃草居多。*从这座山发源,向西流入洛水。

【译文】再往西一百九十里,是座騩山,山上遍及美玉而没有石头。天神耆童居住在这里,他收回的声音常常像是敲钟击磬的响声。山下到处是一堆一堆的蛇。

【译文】再往西三百里,是座阴山。浊浴水从这座山发源,然后向南流入蕃泽,水中有很多五彩斑斓的贝壳。山中有一种野兽,形状像野猫倒是白脑袋,称呼是天狗,它收回的叫声与“猫猫”的读音类似,人豢养它能够辟凶邪之气。

【注释】1蓐收:据前人讲解就是金神,长着人面,虎爪子,红色毛皮,拿着■,办理太阳的降落。2婴短之玉:就是上文羭次山一节中所记叙的婴垣之玉。据古人考据,“垣”、“短”能够都是“脰”之误。而婴脰之玉,就是可制做脖胫饰品的玉石。婴:环抱。脰:颈项。3红光:就是蓐收。

【译文】往北五十里,是座劳山,这里有富强的紫草。弱水从这座山发源,然后向西流入洛水。

【译文】再往西二百里,是座符惕山,山上到处是棕树和楠木树,山下有丰富的金属矿物和玉石。一个叫江疑的神居住于此。这座符惕山,常常落下奇特之雨,风和云也从这里鼓起。

上一章 设置 下一页
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消
pre
play
next
close
返回
X